למורפיקס יש כלי תרגום מאד מאד מוצלח שהם לא ממש מנפנפים בו. מדובר בכלי המאפשר לפתוח עמודי אינטרנט מלאים, אך עם תכונה חדשה שנוספת עליהם: מעבר עכבר על כל מילה (שאינה בתמונה/פלאש) מציג בועה של תרגום מנוקד!
כאשר נמצאים במצב עליו מופעל הכלי של מורפיקס, מעבר לעמודים אחרים משאיר את התכונה פעילה.
כדי להקל, "פיתחתי" כלי פשוט להטמעה בדפדפן שהופך כל עמוד לעמוד במצב תרגום בלחיצת כפתור (יעני bookmarklet).
יש לגרור את הקישור הבא לסרגל הקיצורים של הדפדפן: מילון מהיר.
זהו. עכשיו אפשר לגלוש לכל אתר באנגלית וללחוץ על הכפתור.
עדכון: שי מעלה, בצדק, את עניין תנאי השימוש. אני תוהה איך להתייחס ל-bookmarklet בהקשר הזה. האם תנאי השימוש הם בעצם לכם, משתמשי הכלי? האם אני זה שמבצע פניה תכניתנית, או שאני רק מקל עליכם לבצע את זה? (אני אומר "לכם" כי אני לא משתמש בזה, חלילה).